Photo credit
D. Harper

Biography

Professeure au département d’études françaises, de langues et de littératures à l’Université de Saint-Boniface, Lise Gaboury-Diallo a signé plusieurs recueils de poésie et trois recueils de nouvelles depuis 1999. 

Micro-interview

Did you read poetry when you were in high school? Is there a particular poem that you loved when you were a teenager?

Oui, on apprenait même des texes par coeur. Je me souviens surtout des fables de La Fontaine, dont « Le corbeau et le renard ». 

Plus tard, à l'université, j'ai découvert les poètes français, comme Baudelaire, Verlaine, Hugo. Puis ce fut la découverte de poètes québécois : Gaston Miron, Anne Hébert, Jean Narrache, entre autres. 

When did you first start writing poetry? And then when did you start thinking of yourself as a poet?

J'écris de la poésie depuis que je suis très jeune. Je m'amusais à écrire de courts textes poétiques. Je sauvegardais précieusement mes « oeuvres » et je dois dire que j'ai encore une collection de ces poèmes écrits. 

Je pense que, lorsque j'ai publié mon premier et surtout mon deuxième recueil, je me suis alors dit que je pouvais finalement me considérer poète.  

What do you think a poet’s “job” is?

Dans mon cas, le travail est d'abord précédé de réflexion. Ensuite, je cherche la solitude et la tranquillité et je commence le travail de rédaction. Par la suite, il faut réviser, retravailler, ajouter ou retrancher des vers ou des poèmes pour avoir une oeuvre cohérente. Enfin, on envoie un manuscrit à une maison d'édition...

If you have a poem in our anthology what inspired you to write it?

Le poème « transitions » est né d'un sentiment particulier que j'éprouve chaque fois qu'on commente mon accent, qui selon plusieurs personnes semble être atypique. C'est-à-dire que je parle français non comme une Parisienne, ni comme une Québécoise, mais bien comme une Franco-Manitobaine. Et en tant que Franco-Manitobaine, je suis bilingue, comme la plupart des francophones vivant dans des communautés linguistiques en situation minoritaire.

If you had to choose one poem to memorize from our anthology, which one would it be?

Le texte de Paul Éluard « Ce ne sont pas des mains de géants »

Featuring this poet

Publications

Title
quatre écarts
Publisher
Éditions du Blé
Date
2022
Publication type
Book
Title
petites déviations
Publisher
Éditions du Blé
Date
2021
Publication type
Book
Title
empreintes
Publisher
Éditions du Blé
Date
2017
Publication type
Book
Start here: